El Consell invita a la RACV y a Lo Rat Penat a pactar la definición del valenciano
Cultura impulsa una comisión junto a la AVL para que en el diccionario se desvincule la lengua propia de la Comunitat del catalán
F. RICÓS
Martes, 20 de agosto 2013, 09:25
La conselleria de Educación, Cultura y Deportes está negociando con entidades valencianistas como la Real Acadèmia de Cultura Valenciana (RACV) y Lo Rat Penat para que se integren en la comisión encargada de pactar con la Real Academia Española la definición de la lengua valenciana, que en la actualidad está definida en su diccionario como «variedad del catalán».
Esta iniciativa, que busca el consenso de la administración autonómica con las entidades culturales valencianistas, fue confirmada por fuentes cercanas a la consellera María José Catalá.
La comisión, que en un principio fue propuesta el pasado mes de julio por la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), está previsto que se constituya a lo largo del próximo mes de septiembre. En ella se integrarían representantes de la Conselleria de Educación y Cultura, de la AVL, de la RAE -María José Catalá quiere que estén presentes-, y de las entidades valencianistas. Lo Rat Penat ya ha expresado públicamente que quiere estar presente en la comisión y algún miembro de la RACV también ha mostrado en privado su conformidad.
La puesta en marcha de esta comisión nace como consecuencia de la proposición no de ley que el grupo popular en Les Corts presentó el pasado 13 de junio para que la RAE cambiase su definición de la lengua valenciana.
Tras cerrarse en julio el periodo de sesiones sin que la proposición no se hubiera tratado, la iniciativa decayó. Pero eso no implica que los parlamentarios populares la hayan olvidado. De momento la han aparcado a la espera de que se ponga poner en marcha la comisión sobre la definición del valenciano.
La cúpula del grupo parlamentario popular se da de plazo hasta finales de septiembre para que se ponga en marcha la mencionada iniciativa. Si finalmente no sucede así los populares tienen previsto rescatar la iniciativa parlamentaria y presentarla en el registro de entrada de la Cámara autonómica con el fin de que el asunto se pueda abordar, aunque con las modificaciones necesarias como para no mantener un nuevo rifirrafe con la AVL como el que le planteó la entidad de titularidad autonómica a los parlamentarios del PP de la Comunitat Valenciana.
«La iniciativa ha decaído, sí. Pero nuestra iniciativa ha causado su efecto: el compromiso de la consellera de Educación y Cultura de impulsar una comisión de consenso para que la RAE defina de nuevo el valenciano», aseguraron desde la dirección del grupo popular.
El PP defiende, como en el Estatuto de autonomía, que la lengua propia de la Comunitat es el valenciano y es independiente de cualquier otra, mientras que la RAE considera el valenciano como una «variedad del catalán que se usa en gran parte del antiguo Reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia». Esta definición se aprobó a principios de los años 70.
La AVL, el órgano normativo oficial encargado de defender el valenciano, arremetió contra la proposición no de ley del PP en Les Corts para dejar claro su criterio: que valencianos y catalanes «compartimos una misma lengua».
En aquella propuesta de los populares, impulsada desde el sector más valencianista y defendida públicamente por el síndico del PP, Jorge Bellver, se aseguraba que el valenciano se retrotraía al íbero -hay lingüistas que indican-, además de tener raíces griegas y, por supuesto, la base del latín desde la que nació como lengua romance, además de influencias del medio milenio de dominación musulmana. El PP exponía que el habla de los valencianos parte «sin duda, de la más profunda prehistoria, se escribe ya desde el siglo VI antes de Cristo con el lenguaje ibérico y, después de las aportaciones sucesivas a partir de las fenicias, griegas y latinas, ha llegado a nuestros días en la forma en la que la conocemos».
La AVL replicó al PP que el valenciano «se conformó a partir del siglo XIII en que fue traído aquí por los repobladores catalanes y aragoneses venidos con Jaume I». Y añadió que «por eso, valencianos, catalanes, baleares y los habitantes de otros territorios de la antigua Corona de Aragón, compartimos una misma lengua, a pesar de que a causa del paso de los siglos cada zona ha mantenido o incorporado formas y vocablos propios».
El PP no quiere más enfrentamientos públicos y si tiene que presentar la proposición, prevé realizar cambios en el preámbulo del texto.
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.