La oposición corrige a Font de Mora: Te llamas 'Blackberry Fountain'
La presidenta de la Mesa antes de la segunda intervención de Morera le recordó que las lenguas con las que oficialmente se deben expresar los diputados en la Cámara valenciana son el castellano o el valenciano
EUROPA PRESS | Valencia
Miércoles, 22 de octubre 2008, 17:23
El diputado de Compromís Enric Morera comenzó hoy su intervención en el pleno de las Corts en inglés en alusión a la traducción que el propio conseller de Educación, Alejandro Font de Mora, hizo ayer de su apellido al autodenominarse 'Fountain of Blackberry'. Morera, dando un paso más allá corrigió al responsable de Educación y señaló que la conversión al inglés del apellido estaba mal. Según el parlamentario de Compromís, debería ser 'Blackberry Fountain'.
Morera trató de emular al conseller cuando, igualmente en las Corts inició en inglés su intervención en defensa de la Orden de la Conselleria para impartir en este idioma la asignatura de Educación para la Ciudadanía (EpC). Sin embargo, y a diferencia de lo que pasó en aquel momento, la presidenta de la Mesa, Milagrosa Martínez, al principio no llamó la atención al diputado de Compromís. De hecho, le comentó que "si tenía ganas", podía seguir.
La presidenta de la Mesa, no obstante, antes de la segunda intervención de Morera le recordó que las lenguas con las que oficialmente se deben expresar los diputados en la Cámara valenciana son el castellano o el valenciano.
Asimismo, cuando Morera trató de cambiar al valenciano para continuar su intervención, desde la bancada popular se le animó a proseguir con el inglés.
Por su parte, el portavoz adjunto del PP en la Cámara, Rafael Maluenda, durante su turno de réplica comentó que entendía mejor el inglés con la pronunciación de Enric Morera que el de un angloparlante.
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.