R. A.
Jueves, 20 de octubre 2016, 01:00
El Ayuntamiento de Alicante traducirá al valenciano diversos documentos incluidos en su página web, como ordenanzas y reglamentos de organismos municipales o las actas de los plenos.
Publicidad
Ese trabajo será posible mediante la firma de un acuerdo para la prestación de servicios entre la corporación local y la Universidad de Alicante (UA).
El concejal de Presidencia y portavoz del equipo de gobierno, Natxo Bellido, de Compromís, informó ayer de que la iniciativa tendrá un coste de 3.000 euros para las arcas municipales.
«Es un paso más en el compromiso del equipo de gobierno de hacer del valenciano un elemento de prestigio, útil y estratégico para recuperar nuestra autoestima como ciudad», dijo. Añadió que servirá para cumplir con la Llei d'Ús del Valencià y para «salvaguardar los derechos de los valencianoparlantes».
En una primera fase se traducirán los estatutos y reglamentos de organismos como la Agencia Local de Desarrollo, los patronatos de Turismo y Vivienda, la Policía Local, Protección Civil o los consejos locales de Inmigración, Cultura y Comercio. Después se abordarán las ordenanzas y las actas del pleno.
Suscríbete a Las Provincias al mejor precio
¿Ya eres suscriptor? Inicia sesión
Te puede interesar
Siete años de un Renzo Piano enredado
El Diario Montañés
El mejor restaurante de comida sin gluten de España está en Valladolid
El Norte de Castilla
Publicidad
Utilizamos “cookies” propias y de terceros para elaborar información estadística y mostrarle publicidad, contenidos y servicios personalizados a través del análisis de su navegación.
Si continúa navegando acepta su uso. ¿Permites el uso de tus datos privados de navegación en este sitio web?. Más información y cambio de configuración.