L'almorzar valencià, de recent pero justa reivindicació identitària, conta en referències tan antigues com una de 1410, del Llibre de Consells de la ciutat de Castelló, en la que s'anota el pagament de quatre sòus per l'almorzar que s'havia suministrat a ... uns hòmens a canvi d'actuar en una processó: «al discret en Francesch Sala, notari, qui aquells havie bestrets per a obs del almorzar, entre pa, vi e fruyta, als hòmens dels jochs qui anaren ab la processó la festa de Corpore Christi per la vila». Isabel de Villena, en la seua 'Vita Christi', publicada en 1497, usà el vocable per a ilustrar els esforços que Maria havia de fer per a poder alimentar a son fill Jesús: «tots dies, al dinar, sa senyoria estojava un poch de pa perque pogués almorzar e berenar lo seu amat fill, segons la tendrea de la sua edat requiria».

Publicidad

Lo curiós és que la reivindicació de la segona menjada valenciana del dia no sol vore's lligada a la paraula que els valenciaparlants usem des de fa siscents anys. 'Almorzar' (del llatí 'admordere': mossegar) és la denominació que gastem en la major part de les comarques valencianes, a sovint en diminutiu, 'almorzaret'; la qual conviu puntualment en algunes variants locals, vives sobretot en l'Horta de Valéncia, com 'amorzar' o 'armosar'. Aixina ho mostren estudis llingüístics poc sospitosos de 'valencianisme radical' com el ALDC, per a una mostra d'enquestats de totes les comarques que foren triats per ser d'edat alvançada en l'época en que es feu l'investigació de camp: entre 1964 i 1978. Uns enquestats que, evidentment, eren depositaris de tota la riquea idiomàtica valenciana existent abans que la població entrara en contacte en lo que hui se coneix com a valencià 'normalitzat', i que, en el cas que nos ocupa, promociona la forma forastera 'esmorzar' com si fora més valenciana que el Micalet.

Pero no: 'esmorzar' no és forma pròpia valenciana. Apareguda en el sigle XVI en el parlar vernàcul de les comarques catalanes, i escampada des de la llengua lliterària dels nostres veïns a partir del XX, hui és forma única en l'ensenyança i els mijos de comunicació, a pesar de que 'almorzar' és també correcta per a la AVL. Algú dirà que, total, són dos lletres. Pero a voltes, en casos simbòlics, els matisos no estan en dos lletres, sino inclús en una: que els diguen ad alguns que és lo mateix dir 'president' que 'presidente', o 'Josep' que 'José'... De la mateixa manera que tot arròs no és paella, si hem de referir-nos ad eixe feliç moment d'esplai de mitan matí entre el desdejuni i el dinar, que combina la bona conversació en el menjar d'entrepà i el beure alegre, no cap més denominació que la de 'almorzaret'. Publicitaris i hostalers: prenguen nota.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Empieza febrero de la mejor forma y suscríbete por menos de 5€

Publicidad