Secciones
Servicios
Destacamos
Rafa Muñoz
Lunes, 4 de julio 2016, 17:06
Desde el pasado viernes las señales de tráfico del centro de Valencia son ya bilingües. Justo ese día expiraba el requerimiento que el Gobierno central había enviado al Ayuntamiento de Valencia para que modificara las señales de restricción de tráfico privado en los entornos de la Lonja y de las Torres de Serranos.
Las señales ahora se encuentran rotuladas en valenciano y en castellano. Algo que a la mayoría de los vecinos y turistas consultados por lasprovincias.es les parece correcto.
Deberían ponerlo en más idiomas, porque esta ciudad es muy turística; para la gente que viene de fuera, al inglés o francés, deberían darle un poco más de ayuda en ese sentido, opinó José Manuel González, vecino de Valencia. Las cosas hay que hacerlas bien desde un principio, y una vez que ya están bien hecha, lo están para siempre, agregó.
Yo soy andaluz, y levo aquí muchos años; yo entiendo el valenciano, pero la gente que no lo entienda, es su problema; si vas a Francia nadie te lo va a poner en castellano, y si vas a Inglaterra, tampoco, señaló Manuel Lucena, vecino de Burjassot.
Me parece que la solución es buena, porque a la gente que no entendemos el valenciano nos confunde porque he visto muchos carteles que no se parecen en nada, no sabes lo que dicen, indicó Ángel Luis Rodríguez, turista de Salamanca. Ellos los turistas extranjeros no conocen el valenciano, vienen con una poca idea de castellano, por lo que les viene bien.
Me parece bien que se hayan puesto en los dos idiomas; esta zona es de muchos turistas, y ellos, la mayoría, si saben algo es castellano; me parece bien que se haya hecho así, aseguró Gonzalo Carbonell, vecino de Valencia. Creo que grandes problemas no habrá causado, porque ellos a fin de cuentas pueden preguntar, pero un poquito de trastorno es posible, añadió. No creo que fuera un gran problema, pero creo que es mejor para todos que esté en los dos idiomas, concluyó.
Creo que deberían estar en los dos idiomas, porque viene mucho turista y creo que das más servicio al turismo, afirmó Javier Salvador, vecino de Valencia. Tampoco creo que perjudicara, porque si no entiendes, preguntas, y aquí la gente suele ser bastante amable y colabora.
Pienso que deben estar en los dos idiomas, cuanto más gente lo pueda leer, serla mejor, opinó Isaac Cohen, turista norteamericano. Yo personalmente no habría tenido malentendidos porque estoy de visita y tengo aquí familia que nos está guiando; no creo que hubiera habido ningún impedimento, agregó.
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
La explicación al estruendo que sobresaltó a Valladolid en la noche del lunes
El Norte de Castilla
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.