Borrar
Urgente La Lotería Nacional de hoy jueves reparte su primer premio en una decena de municipios y deja un pellizco en la Comunitat
El traductor valenciano Ernesto Rubio. LP
Ernesto Rubio: «Los traductores somos autores, parte del proceso del libro, y se nos tiene que visibilizar»

Ernesto Rubio: «Los traductores somos autores, parte del proceso del libro, y se nos tiene que visibilizar»

El valenciano ganador del Premio Nacional a la Mejor Traducción por su trabajo junto a Agata Orzeszeh en la novela polaca 'Los libros de Jacob' lamenta que los lectores no sean conscientes del valor de su profesión

Laura Garcés

Valencia

Lunes, 25 de noviembre 2024, 00:46

Ernesto Rubio es un valenciano que se dedica a la traducción y que recientemente ha obtenido el Premio Nacional a la Mejor Traducción compartido con su compañera en este trabajo, Agata Orzeszek. El reconocimiento les ha llegado por traer al castellano la novela polaca 'Los ... libros de Jacob', obra de Olga Tokarczuk. Ernesto Rubio, que reside en Varsovia, ha hablado con LAS PROVINCIAS de ese trabajo y de otras cuestiones que conciernen a una profesión que a su juicio necesita mayor comprensión por parte de los lectores. De ahí que reivindique la «visibilización» de una tarea que está «precarizada».

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

lasprovincias Ernesto Rubio: «Los traductores somos autores, parte del proceso del libro, y se nos tiene que visibilizar»